tugunov: (Default)

«Продюсеры» в театре Et Cetera
7 января 2009 года

По поводу актерской игры и вообще спектакля — смотрите мой предыдущий пост. Он оказался слишком безоблачным, просто потому что показ был очень удачным. А после второго просмотра мне хочется привести две цитаты (в авторской орфографии и пунктуации) с официального форума мюзикла:

Первая:
«Мы с семьей отправились на мюзикл „Продюсеры“ не просто в выходной, а в Рождество — 7 января! После просмотра осталось гнетущее впечатление и даже хорошая игра актеров и великолепная атмосфера театра не смогла его исправить, вечер был безнадежно испорчен. Считаю абсолютно недопустимым постановку скандального бродвейского мюзикла на российской сцене, т.к. слишком болезненна тема фашизма для русского народа и все остальные мысли, которые заложены в этот спектакль уходят на второй, а то и третий план. Это было очень хорошо видно по поведению зрителей во время спектакля, люди были сбиты с толку и не знали, как реагировать на происходящее на сцене. Один из зрителей очень эмоционально и громко, прямо во время действия, высказался по поводу происходящего на сцене, самое главное свастики. После этого в зале появилось просто ощутимое напряжение, которое было заметно даже артистам, зрители перестали аплодировать после окончания сцен. Можно сколько угодно рассуждать о глубине идей „продюсеров“, но то, что хорошо для американцев, которые мало знают вторую мировую войну, неприемлимо для русских. Безусловно, создатели русской версии очень рисковали, запуская их в Москве. Только один положительный момент в этом я вижу, что людей равнодушных не остается и каждый стремится высказаться, тем самым обозначив свою гражданскую позицию.»

Вторая:
«После сегодняшнего просмотра мюзикла „Продюсеры“ в театре Калягина остался в растерянности — Как могли пропустить такой „шедевр“ на большую сцену? Приходив ранее в этот театр, радовался хорошему зданию и вообще атмосфере театра. Но то, что я увидел сегодня „заставило“ меня взяться „за перо“. Понятно, что хотели поставить красивое шоу, что отчасти и получилось, кроме одного ньюанса — темы. Тема фашизма настолько актуальна в нашей стране и в душах наших людей, что любые спекуляции на эту тему считаю кощунственными! Практически каждую семью коснулось горе которое олицетворяла свастика, которую с легкостью носили актеры. Я понимаю, что актеры люди в некотором смысле подневольные, не могущие на 100% выражать свою социальную позицию (а мысль, о том с каким сердцем они играли этот спектакль меня волновала). Жаль, что в таком красивом месте пришлось получить „такой подарок“! Кроме того, очень удивила реакция на данном форуме, но надеюсь людей разделяющих мою позицию больше, чем тех кто высказывался ранее с одобрением этого мюзикла.»

Если кратко, то тут есть две ошибки, одна из которых системная, а другая — зрительская. Во-первых, на этот спектакль не нужно приходить с семьей, это совсем не семейной зрелище ни в коем разе. Точнее, оно может быть семейным при условии определенного уровня интеллекта и взаимопонимания в семье (пусть зрители не сочтут эту фразу за оскорбление), причем в семье достаточно молодой. Точно так же, как интеллект позволяет нам сдерживать заложенную на уровне генов расовую нетерпимость, так и здесь впитанную с молоком матери нетерпимость к любым проявлениям фашизма (единственно верную для населения нашей страны) можно очень легко отфильтровать силой своего ума от «спектакля в спектакле», «шоу, поставленного худшим режиссером по самой оскорбительной в мире пьесе с участием самых бездарных актеров и танцоров». В этом — вторая ошибка, русский зритель катастрофически не может воспринимать спектакль как шоу, а не как нотацию, не может расслабиться и окунуться в атмосферу. Понятно, что не всем приятно окунуться в атмосферу шоу с геями, фальшивыми нацистами, да еще и «выигрывающими войну». Тем более не нужно приводить на спектакль детей, и не из приличий, а просто потому, что они элементарно не смогут понять всего юмора ситуации. Что вынесет чадо из «Продюсеров»? Что геи — веселые (здесь мы — жертвы перевода), а нацисты — ненастоящие?

В общем, единственным моим выводом является то, что нужно написать очень крепкий, четко сбалансированный текст, рассказывающий о содержании спектакля (можно даже взять его с Musicals.ru с незначительными изменениями) и разместить его на всех страницах в интернете, на которых продаются билеты на спектакль. И еще один повесить у кассы театра Et Cetera.

Потому что сейчас зритель (которого мы, как известно, потеряли) идет на «самый смешной мюзикл Бродвея», «красочное бродвейское шоу» и, совершенно не разбираясь в ситуации, тащит в театр своих детей, а также по умолчанию расставленный в душе капкан обиды на постановщиков «за Гитлера на сцене».

Администрация театра должна понять, что упоминание о присутствии в истории нацистов и Гитлера — не досадный спойлер, а реальный способ привлечь в театр зрителя, который будет правильно воспринимать сюжет и не портить кровь другим зрителям в зале, а также актерам на сцене.

P. S. Алексей Черных настолько хорошо обыграл ситуацию с криками в зрительном зале, насколько вообще только было возможно — я аплодирую ему стоя. Ну и все актеры вообще молодцы.

tugunov: (Default)

Как ни странно, все больше погружаясь в театральный процесс, я все меньше хожу в театр. За прошедший месяц не посмотрел ни одного спектакля. Это компенсируется множеством интересных рабочих моментов на выпуске нового спектакля, а еще собственным выступлением, о котором, надеюсь, позже.

Мои любимые московские мюзиклы тем временем живут своей жизнью. Уже привычных персонажей начинают играть новые актеры. В частности, 15 декабря состоялся первый показ «Красавицы и чудовища» с Виктором Добронравовым в роли Чудовища и Дмитрием Ермаком в роли Люмьера. В прошлом блоке «Монте-Кристо» Дмитрий Ермак также впервые исполнил роль Фернана.

Это, на самом деле, обычный в мировой практике процесс, когда через какое-то время исполнители ролей меняются, просто достаточно молодой новый российский мюзикл еще не привык к такому конвейеру. Пока все эти замены и вводы вызывают дикий восторг самим своим фактом. Дмитрия Ермака в Москве я ждал уже давно (правда, скорее в связке с «Иисусом»), и потому его появление в самом центре мюзикловой среды видится явлением совершенно закономерным. Лучшего на сегодняшний день российского исполнителя роли Иуды я теперь предвкушаю увидеть в нынешних двух самых главных российских мюзиклах.

Хочу особо подчеркнуть, что оба наших сегодняшних героя стали финалистами шоу «Найди Чудовище», которое проводила компания «Стейдж Энтертейнмент». Очень хочется верить, что зрители этой программы обратили внимание не только на победителя первого в России телекастинга на роль в мюзикле, но и на других участников шоу, являющих собой цвет мужской части российского мюзикла. Кстати, не забудьте включить 29 декабря в 21:20 канал ТВЦ, там должно быть немало мюзикловых вкусностей.

В ближайших планах посещения театра — ничего принципиально нового. Ходить в театры в качестве зрителя в последнее время просто не хватало времени. Надеюсь, что перерыв в записях в этом блоге не вверг вас в уныние, дорогие читатели, ведь мне еще есть о чем вам рассказать.

До встречи!

tugunov: (Default)

Случайно получилось, что дважды за неделю вспомнил я об актере Хансе Писбергене, игравшем в всколыхнувшем под конец сезона театральную Москву «Липсинке» Робера Лепажа. Сперва краем глаза увидел его в маленькой эпизодической роли в фильме Квентина Тарантино «Бесславные ублюдки» (перед началом показа «Гордости нации» он стоит на балкончике в фойе кинотеатра во фраке, загримированный и с бокалом шампанского, разговаривая с некой дамой), а затем — в подаренном мне (Ал, спасибо!) красочном буклете компании «Стейдж Энтертейнмент» на странице, посвященной мюзиклу «Король-Лев» (там наш герой исполнял роль злого льва по имени Scar).

Удивительный оказался в общении человек. За те недолгие две встречи у служебного входа он очень много интересного рассказал о том, как рождался «Липсинк», и о том, каково этот спектакль играть - и это после девятичасового сценического марафона.

Кажется, еще долго буду я ловить отголоски «Липсинка» в московском театральном контексте.

Ссылки:
«Липсинк» Робера Лепажа в моем блоге
Официальный сайт Ханса Писбергена

tugunov: (home)
Эфир СТС от 10 декабря 2008 года via[livejournal.com profile] forumnoj 
Посмотрите и запомните его таким.

 

 

 

Сообщение на сайте поклонников мюзикла "Красавица и чудовище".


No comment

Feb. 27th, 2009 10:03 pm
tugunov: (home)

Умер актёр московских мюзиклов Дмитрий Дьяконов.

"Норд-Ост", "12 стульев", "Cats", "Mamma Mia!", "Красавица и чудовище".
Сердечный приступ. 29 лет. Светлая память.

tugunov: (Default)

Вчера был день рождения актёра московских мюзиклов Алексея Боброва, поэтому речь  пойдёт о нём. Его уникальность и значимость для различных постановок в Москве заключается в том, что вы, как правило, не найдёте его имя в списке исполнителей первого состава. Обидно? Ничуть, потому что для настоящих ценителей важны и интересны вовсе не "первые", а разные составы и различные вариации исполнителей ролей.

Сценическая модель мюзикла построена на принципе подстраховок и замен, поэтому всегда существуют актёры, которые будут заменять других актёров. И пусть продюсер обещает, что "от того, что эту роль исполняет другое актёр, общее впечатление от спектакля не ухудшится", мы-то знаем - когда кого-то из original cast заменяет Лёша Бобров, будет что-то особенное, не похожее, удивительное, да что говорить - будет просто круто.

Листаю программки прошедших мюзиклов. "Норд-Ост" - ансамблевые роли, свинг, в том числе Валька Жуков, Ромашов на протяжении всего времени существования проекта во всех возможных видах (стационарный, концертный, передвижной).

"Норд-Ост". Передвижная версия. Ромашов - Алексей Бобров. Катя - Мария Шорстова.

"12 стульев" - маленькая и феерическая роль капитана парохода "Скрябин" с модным лукошечком наперевес. А ведь ещё были Максим Горький, монтёр Мечников, и, кажется, Альхен.

"12 стульев". Ну очень странный капитан странного парохода - Алексей Бобров. Фото: Basil Pro

В мюзикле "Cats" у Боброва была яркая и совершенно потрясающая роль Рам-Там-Таггера. Этот кот и без того делает настоящий рок-н-ролл, а в исполнении Алексея становился ну просто мегасуперзвездой кошачьей, что уж тут поделать, свалки. Про его Рам-Там-Таггера можно было сказать только одно - he is really sexy!

"Кошки". Алексей Бобров - Рам-Там-Таггер. Фото: catsmusical.ru

"Mamma Mia!" - апофеоз всему, ведь наш сегодняшний герой помимо ансамблевых ролей сыграл там всех трёх отцов главной героини Софи - Сэма, Гарри и Билла. Три разных персонажа - три разных и отличных от original cast подхода к исполнению и характерному вокалу.

Слева направо: Гарри, Билл (в дуэте с неподражаемой Еленой Казариновой) и нечто ансамблевое в спасательном жилете.

Ныне Алексей заявлен в дублирующем составе мюзикла "Красавица и чудовище" в роли Мориса - отца Белль. К сожалению, застать его в этой роли пока так и не получилось, да и по логике вещей - играть бы ему Люмьера в дублирующем составе!

Будем надеяться, что дальше будет больше качественных мюзиклов, в которых Алексей как и прежде будет активно участвовать как в главных ролях, так и на заменах. Талант его, прямо скажем, неисчерпаем.

Ещё раз с днём рождения!

tugunov: (Default)

Говоря об Андрее Богданове, нужно добавлять "герой национального мюзикла". Потому что всё началось с мюзикла "Норд-Ост", где Андрей практически без замен играл главного положительного героя - Саню Григорьева. На всех показах мюзикла, которые я посетил в счастливой (от этих посещений) юности роль Сани бессменно играл Богданов, и просто невозможно было представить в этой роли кого-то другого. Книга "Два капитана" была прочитана уже после просмотра, но это не помешало составить представление о Сане из книги как об абсолютно другом персонаже, а исполнители этой роли в двух отечественных фильмах были по-своему хороши и тоже совершенно различны.


Катя Татаринова - Екатерина Гусева, Саня Григорьев - Андрей Богданов. Фото: nordost.ru

Роль Сани Григорьева в мюзикле "Норд-Ост" была героической и сразу национального масштаба, потому что спектакль взял на себя нелёгкую (и, как впоследствии оказалось, неблагодарную) миссию восстановления всамделишных патриотических чувств у зрителей. Красивый романтический сценический дуэт с Екатериной Гусевой позволил абсолютно обоснованно писать на рекламных плакатах мюзикла слоган "Норд-Ост. История любви".

Главный герой должен был также излучать положительность и героизм (как потом признается Андрей в одном из интервью, ему хотелось сыграть Ромашова, как роль острохарактеную и неоднозначную), он должен был быть честью и совестью постановки, все его действия должны были укреплять фундамент добра либо карать подлость. И пусть "Норд-Ост" ругали (абсолютно незаслуженно, на мой взгляд) за режиссуру и сценографию - этот эмоциональный посыл на всех парах нёсся в восхищённый зрительный зал во многом благодаря Богданову.


Гастрольная версия мюзикла. Саня - Андрей Богданов, Ромашов - Иван Ожогин
Фото: nordost.ru

Уже в мюзикле "Cats" зрители с удивлением узнали в линейке котов Аспарагуса, Бастофера Джонса и Гроултайгера потрясающего характерного артиста Андрея Богданова. Точнее, узнать по внешнему виду было очень сложно, но запомнившийся красивым тембром голос поклонники ни с чьим другим спутать не могли. Андрей работал в "Кошках" свингом (то есть мог заменить исполнителей сразу нескольких ролей в зависимости от обстоятельств), а потому его актёрские способности (несмотря на странность мюзикла в отношении российского театра и зрителей) проявились здесь в полной мере.


Мюзикл "Кошки". Бастофер Джонс - Андрей Богданов. Фото: catsmusical.ru

1 декабря 2007 года зрители снова были удивлены, а я - более чем приятно поражён, потому как произошёл ввод Андрея Богданова на роль Иуды в спектакле "Иисус Христос - Суперзвезда" в театре им. Моссовета. В голове совершенно не укладывалось, как такое вообще возможно, а ещё была тайная надежда увидеть свежую трактовку образа Иуды в мюзикле, идущем в Москве уже 18 лет.


Заглавная ария "Иисус Христос - Суперзвезда". Иуда - Андрей Богданов.
Фото: Basil Pro (сайт|блог)

Как потом сказал Basil Pro, посетивший спектакль через неделю после ввода: "Я шёл, чтобы посмотреть на ввод Богданова на роль, а попал на его бенефис". Энергичный, подверженный страстям Иуда с чистым и мощным голосом был с восторгом принят зрителями, и это большая удача для спектакля в целом (интересно, что после ввода Екатерины Гусевой на роль Марии зрители периодически могут наблюдать на сцене воссоединение трио Богданов(Саня-Иуда) - Гусева (Катя-Мария) - Кузнецов(Ромашов-Симон Зилот) из премьерного московского каста мюзикла "Норд-Ост").

Я очень надеюсь, что мы сможем увидеть Андрея Богданова в грядущих московских мюзиклах и вновь восхищённо удивиться.

Ссылки по теме:
Ария Heaven On Their Minds в исполнении Андрея Богданова

P. S. Публикации о героях мюзиклов непременно продолжатся и будут доступны по тегу "герои". Жду ваших комментариев.


tugunov: (Default)

В качестве приятного времяпрепровождения сегодня вечером предлагаю посмотреть последние два номера первого действия мюзикла "Монте-Кристо". Первый называется "Солёный ветер" и повествует о том, как Эдмона Дантеса подобрала шхуна контрабандистов во главе с Бертуччо (в спектакле он - собирательный образ моряка Джакопо и, собственно, управляющего Бертуччо), роль которого исполняет Антон Дёров, известный актёр московских мюзиклов (Иуда в спектакле "Иисус Христос - Суперзвезда", "Метро"). Интересно, что этот номер был включён в мюзикл примерно через полтора месяца после премьеры, то есть зрители, посетившие показы в октябре, его не видели. Затем следует заключительный номер первого действия - ария Эдмона "Боже правый", в которой главный герой клянётся следовать заветам аббата Фариа и воздать всем по заслугам. Одна из нескольких эффектных арий, в которых исполнительский талант Игоря Балалаева не вызывает никаких сомнений даже у самых скептически настроенных зрителей (считайте этот пост продолжением темы героев московских мюзиклов).

 

 

Хочется ещё сказать пару слов о видеобутлегах как о феномене нынешнего театрально-мюзиклового сезона. Ещё недавно ролика, который я предложил вам сегодня посмотреть, не было, а потому он не вошёл в пост об Игоре Балалаеве. Видимо, и техника дошла, и возможности по публикации в сети значительно расширились, и капельдинеры в зале на многое смотрят сквозь пальцы, потому как на том же youtube сейчас можно найти видео любого номера из "Монте-Кристо", иногда даже с нескольких ракурсов.


На фото: объявление на стене фойе бельэтажа в Театре оперетты

Представить себе что-то подобное, например, во времена "Норд-Оста" абсолютно невозможно (во-первых, в зале осуществлялся достаточно жёсткий контроль за использованием аудио и видеоаппаратуры, во-вторых, техника и пользовательские функции Сети в то время (2001-2003 года) ещё не были столь развиты). Как к этому относиться? Вообще говоря, съёмка и выкладывание в Сеть видеофрагментов спектакля - действия незаконные и должны пресекаться и наказываться. С другой стороны (и я занимаю эту позицию в данном вопросе) - а почему бы и нет? Если процесс съёмки не мешает спектаклю, а сама запись хоть и передаёт художественный замысел и оформление сцен, не обладает качеством коммерческого свойства, то вполне допустимо, чтобы эти записи, сделанные фанатами, находились на том же youtube. Я не силён в рекламных терминах и законах рекламы, но это ли не тот самый "вирусный" способ привлечь внимание потенциального зрителя к спектаклю и, в итоге, купить билет? На мой взгляд и продюсеры, и зрители только выигрывают.

Буду рад узнать вашу точку зрения по этому вопросу, а заодно - и мнение об увиденном.

P. S. Отметим, однако, что подобного количества записей, например, московской версии "Красавицы и чудовища" или "Кошек" в Сети не наблюдается. Это следствие работы капельдинеров в зале по охране авторских прав.


tugunov: (Default)

Я обещал как-то рассказать о любимых мною актёрах московских мюзиклов. И начать обещал с Игоря Балалаева. Ну так получайте.

Однажды я посетил пресс-показ мюзикла "12 стульев". Заранее я знал, что в проекте играет любимейший актёр Юрий Мазихин (о нём - в следующих выпусках), и что он будет играть Кису Воробьянинова во втором составе. И разумеется, меня гораздо больше волновали судьбы актёров-"нордостовцев", которые тогда буквально потеряли постоянную работу и нашли новую именно в проекте "12 стульев". Сам мюзикл заслуживает не просто отдельного поста, а даже целой лекции в контексте судьбы российского мюзикла в целом - но тогда, перед премьерой, совсем другие мысли посещали меня.

И вот - огромный и ещё не совсем привычный для столичного мюзикломана зал МДМ, оркестр в яме, увертюра. На сцене невысокого роста Великий комбинатор и высоченный и тощий Киса. Это был Балалаев. И это был его триумф. Мазихина, кстати, я так в роли Кисы и не увидел, но он играл несколько эпизодических ролей, и это у него получалось блестяще.

Но Балалаев! Понятно, что его персонаж отличался от известного каждому книжного и кинообраза Кисы, это было что-то вроде комикса по мотивам классического произведения, зато очень качественного комикса. Какой голос! Какая пластика! Это было сродни первому знакомству с кинематографическим Фредом Астером. Только в отличие от Астера не приедалось. Хотелось смотреть на Игоря Балалаева в этой роли снова и снова.

 

 Грело душу ещё и то, что Балалаев параллельно играет Фролло в "Нотр Дам де Пари", хотя я в ту пору по глупости бойкотировал этот спектакль, шедший в театре Оперетты. Лишь гораздо позже я послушал записи, посмотрел видео - и по достоинству оценил его работу там. Возможно, исполнение Александра Маракулина было чувственнее, ну и количество его фанаток было больше, а это, поверьте, важно при формировании общественного мнения в среде мюзикломанов. Мне понравились фрагменты в исполнении Игоря Владимировича.

Потом мюзикл "12 стульев" закрылся, а Балалаев участвовал в спектакле "Ромео и Джульетта", который я по описанной выше причине также не посетил. И в московском ТЮЗе, где наш сегодняшний герой служит, я тоже не увидел его ни в одной роли. В этом плане у меня всё ещё впереди.

После долгого затишья появился масштабный мюзикл "Монте-Кристо". Было радостно слышать, что Эдмона Дантеса в одном из составов будет играть Игорь Балалаев. Его мощное вокальное исполнение заставило публику выдыхать после финальных нот и через пару секунд кричать "браво!".

 

 

Я очень рекомендую смотреть "Монте-Кристо" именно с Балалаевым в роли графа Монте-Кристо.

Ну вот и всё. Текст эмоциональный без малейшей попытки анализа (анализировать будем на пенсии), но я надеюсь, что видеофрагменты прольют свет на творчество этого замечательного актёра в контексте московских мюзиклов.

Ссылки по теме:
Официальный сайт Игоря Балалаева
Официальный сайт мюзикла "Монте-Кристо"

P. S. Вам было интересно читать и смотреть этот пост? Отпишитесь в комментах.


tugunov: (pushki)

Том Стоппард "Берег утопии"
РАМТ, 29 ноября 2008 года


На фото: Илья Исаев (Герцен) и Степан Морозов (Бакунин)
Источник: ramt.ru

Все те три дня, что прошли с просмотра трилогии Тома Стоппарда в РАМТе, в моей голове постоянно открывались целые пласты мыслей касательно персонажей спектакля и их идей. Видимо, этот процесс ещё не окончен, надеюсь растянуть его на оставшуюся неделю.

Сама история создания и постановки "Берега утопии" может служить основой для отдельного спектакля в трёх частях. Написание такой неожиданно "русской" пьесы Стоппардом, постановка в National, потом в Линкольн-центре в Нью-Йорке, перевод Аркадия и Сергея Островских с английского на русский - вот такой длинный путь проделан для того, чтобы русские персонажи заговорили на своём родном языке, а русские зрители увидели на сцене не смутные воспоминания из курса отечественной истории, а живых людей, дышащих и говорящи по-русски о России, которая стала для них другим берегом. Для сидящих в зале людей - тоже, но сам факт постановки пьесы на русском языке делает этот далёкий берег нашим без малейшей примеси какой-либо идеологии - явление сегодня редкое, а потому - уникальное.

"Берег утопии" в РАМТе был назван главным спектаклем прошлого театрального сезона и получил несколько престижных наград, самые главные из которых зрительский интерес и любовь публики. Все три части играются в один день - формат хотя и не новый, но всё равно требующий сноровки и выносливости от пришедших на спектакль. С полудня и до половины десятого зрители и актёры встречаются в зале театра, чтобы творить историю.

В спектаклях задействованы потрясающие актёры РАМТа: Илья Исаев в роли Александра Герцена, Евгений Редько в роли Виссариона Белинского, Нелли Уварова, исполняющая роли г-жи Беер, Натали Герцен и Мэри Сатерленд, Алексей Розин в роли Огарёва, Степан Морозов в роли Михаила Бакунина, Александр Устюгов в роли Ивана Тургенева, Алексей Весёлкин в роли Георга Гервега.

Во многом благодаря той особенности перевода, что герои говорят на современном русском литературном языке (и цитаты из своих "будущих" произведений произносят тоже дословно), они кажутся зрителю родными. В первой части трилогии "Путешествие" мы вообще наблюдаем семейную историю, действие по большей части происходит в Прямухино - имении семьи Бакуниных, где алые закаты своей красотой затмевают зуд от комариных укусов, а идеи, высказываемые молодым Михаилом Александровичем, кажутся то шалостью, то - основой его будущих трудов. Здесь же молодой Белинский отвлекает публику от просмотра заката, заявляя, что "русской литературы нет" (как чудесно и точно исполняет эту роль Евгений Редько!), Николай Станкевич жарко спорит с Бакуниным-младшим, прибегает на десять минут славянофил Константин Аксаков в вышитой шелковой "русской" рубахе, а пластичный и ещё не жалующийся на здоровье молодой Иван Тургенев качается на качелях и ещё думает сочинять стихи. Но уже раскрывает свою пасть молох, появляется на балу таинственный рыжий кот.

На протяжении второй и третьей части центральным персонажем становится Александр Герцен. Из рая его имения мы перемещаемся в сколь свободную, столь и безразличную Европу. Умирают Станкевич и Белинский. Ссылают Бакунина. Жена Герцена Натали сначала изменяет ему с соратником по "революциям" Георгом Гервегом, а потом умирает, не вынеся гибели сына в кораблекрушении. Удивительно, но при всей подробности описания в пьесе глобальных событий, основные акценты сделаны на личные взаимоотношения. Комедия исторических положений перетекает в драму человеческих отношений. Именно поэтому спектакль смотрится на одном дыхании, а количество уровней восприятия чудесным образом увеличивается в разы. При этом мощный характер Герцена (блястящая работа потрясающего актёра Ильи Исаева) приковывает к себе основное внимание. Европейский континент сменяется туманным английским берегом (родным для автора, но столь холодным и чужим для героев спектакля - в пьесе это показано очень явно), где большое количество великих мыслителей оказывается горсткой мечтателей. Тем радостнее видеть воссоединение Герцена и Огарёва, хотя и тревожно наблюдать их сложные взаимоотношения с Натали Огарёвой и Мэри Сатерленд, тем веселее появление объехавшего полмира беглеца Бакунина, вновь и вновь просящего в долг денег "в последний раз".

Это история странной дружбы, которой суждено было в истории отойти на второй план из-за того, что идеи самих друзей расхватали на заголовки для передела власти и собственности. Люди меж тем жили, переживали и доживали. Девять часов спектакля - это целая жизнь, в начале которой мы видим персонажей молодыми, залитыми светом и счастьем, а в финале - седыми, с окладистыми бородами, такими, какими привыкли их видеть на страницах энциклопедий. Главной заслугой спектакля "Берег утопии" является то, что теперь при взгляде на эти рисунки, мы будем вспоминать не плакатные лозунги, а живой и пытливый ум, не скульптурные портреты, а улыбающиеся друг другу лица, не хронологию тайных сходок, а людские взаимоотношения.

Это спектакль для зрителя. Для русского думающего и сопереживающего зрителя. Единственной сложностью является именно найти в себе силы высидеть все три части. Людей из зала за весь день ушло очень мало. Лично я сам не чувствовал ни малейшей усталости, все эти физиологические качества на время спектакля отошли на второй план. Я внимал и слушал. А погоня за горячей едой в те 45 минут, что были свободны между второй и третьей частью, оказалась приключением, достойным московского театрала.

Выражаю глубокую признательность Тому Стоппарду, Алексею Бородину и всему коллективу РАМТа за осуществление этого эпохального проекта.

Ссылки по теме:
РАМТ

Проект "Берег утопии"

tugunov: (Default)

Склонность находить оптимальные решения порождает подобные рейтинги. Посмотрев всех актёров во всех ролях, могу позволить себе составить своеобразный "состав мечты" для мюзикла Monte-Cristo в Театре оперетты.

Читатель! Этот список составлен в соответствии с моими личными предпочтениями. Тем не менее, я старался быть объективным и по существу оценивать вокальные, пластические, актёрские и внешние данные всех артистов как по отдельности, так и в ансамбле. Результат перед вами.

 

список и фотографии )

 

Небольшой комментарий: при выборе состава первые три строчки нужно учесть в первую очередь. В остальных случаях нужно делать выбор в сторону большего количества указанных в списке исполнителей.

February 2017

S M T W T F S
   1234
5 67891011
12131415161718
19202122232425
262728    

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 25th, 2017 09:42 am
Powered by Dreamwidth Studios